Índice

Las Traduccionestraducciones

1. Introducción

Cualquier sitio web contiene muchos datos textuales, destinados a ser leídos por el usuario. Si eliminamos todo el código informático de su proyecto, quedaría una parte no despreciable de mensajes, textos y contenidos en español, dispersos entre sus plantillas, controladores y bases de datos, por ejemplo.

Si desea transformar su sitio web exclusivamente en español en un sitio web multi-idioma, las capas de la aplicación que se deben modificar serán numerosas. Si no elige las herramientas correctas, la tarea se puede hacer rápidamente bastante pesada, incluso hacer que su proyecto sea ilegible.

Afortunadamente, Symfony dispone de un componente encargado de gestionar las traducciones de un sitio web, con flexibilidad y simplicidad. Antes de descubrirlo, es conveniente definir ciertos términos.

a. La Culturacultura ( LocaleLocal)

La cultura (en inglés Locale), es un identificador que representa principalmente el idioma del usuario, así como potencialmente el resto de argumentos lingüísticos, como el país.

El valor del identificador de cultura es libre. No obstante, Symfony recomienda utilizar el código de idioma ISO639-1 y después, opcionalmente, un underscore y de un código de país ISO3166 Alpha-2.

A continuación se muestran algunos ejemplos válidos de identificadores de cultura:

  • es: un usuario español.

  • es_mx: un usuario español de México.

  • en_US: un usuario ...